Keine exakte Übersetzung gefunden für إصابة جسدية خطيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إصابة جسدية خطيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les réclamations C2-PPM sont des demandes d'indemnisation présentées par des requérants au titre du préjudice psychologique ou moral résultant d'un préjudice corporel grave ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant causé un préjudice corporel grave à un conjoint, un enfant ou un ascendant au premier degré.
    تتعلق هذه المطالبات بالأضرار التي لحقت بأصحاب المطالبات والتي أفضت إلى آلام وكروب ذهنية من جراء إصابة جسدية خطيرة أو مشاهدة حدوث إصابة جسدية خطيرة أُلحقت عمداً بأحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الوالدين.
  • B. avait subi un traumatisme ayant provoqué un hématome intracrânien («sous-dural»), et qu'il avait eu des côtes cassées et des lésions pleurales et pulmonaires qui constituaient aussi des lésions corporelles graves.
    عانى تورماً دموياً دماغياً (تحت الجافية)، وكسوراً في الضلوع، وإصابة في الرئة والغشاء الجنبي تشكل أيضاً إصابات جسدية خطيرة.
  • Au titre de ce projet de loi, le fait de fournir sciemment ou de mettre à feu un explosif ou tout autre engin meurtrier dans l'intention d'entraîner la mort, des blessures graves ou la destruction physique constitue une infraction.
    ويجرم مشروع القانون التسليمُ أو التفجير المتعمد لمادة متفجرة أو أي جهاز مميت آخر بنية التسبب في الموت أو إحداث إصابة جسدية خطيرة أو إلحاق الدمار المادي.
  • Dans quelque 14,7% des cas d'atteinte corporelle grave et dans 24% des cas d'atteinte corporelle mineure, les victimes étaient des femmes, et les pourcentages étaient sensiblement les mêmes dans les cas de personnes menacées par un instrument dangereux15.
    وكانت النساء ضحايا في نحو 14.7 في المائة من حالات الإصابة الجسدية الخطيرة وفي 24 بالمائة من حالات الإصابة الجسدية الخفيفة وبنفس النسبة في حالات التهديد بسلاح خطير.
  • Par explosifs, on entend l'ensemble des armes ou engins qui ont la capacité de provoquer la mort, des blessures graves ou d'importants dégâts matériels, par la propagation de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques, de rayonnement ou de matières radioactives.
    وتُعرَّف المتفجرات بأنها تشمل أية أسلحة أو أجهزة من شأنها أن تسبب الموت أو إصابة جسدية خطيرة أو الإضرار بالممتلكات عن طريق إطلاق المواد الكيميائية السامة أو العوامل البيولوجية أو الإشعاع أو المواد المشعة.
  • 4.4 D'après l'État partie, le tribunal a constaté que l'auteur était coupable d'avoir commis un vol prémédité en réunion, de concert frauduleux, d'houliganisme et d'avoir intentionnellement infligé plusieurs lésions corporelles ayant entraîné la mort.
    4-4 وفقاً لما ذكرت الدولة الطرف، فإنه قد ثبتت للمحكمة إدانة صاحب البلاغ بارتكاب جريمة السطو مع سبق الإصرار، بالتواطؤ مع مجموعة، والتهوّر، وتعمُّد إحداث إصابات جسدية خطيرة قادت إلى الوفاة.
  • Il n'a pas été recommandé d'indemnité pour les réclamations C2-PPM lorsque le requérant ne donne pas de renseignements concernant le préjudice corporel grave subi ou que, s'il l'a fait, ces renseignements ne sont pas suffisants pour établir la matérialité d'un préjudice corporel grave ou l'existence d'un lien de causalité avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
    ولم يوصِ الفريق بدفع أي تعويض بشأن المطالبات من الفئة جيم-2 بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن الآلام والكروب الذهنية في الحالات التي لم يقدم فيها أصحابها أية معلومات عما ادعوا أنه لحق بهم من إصابات جسدية خطيرة، أو، في حال تقديمهم معلومات في هذا الشأن، كانت هذه المعلومات غير كافية لإثبات وقوع إصابة جسدية خطيرة أو لإثبات أن هذه الإصابة قد حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
  • Il qualifie de terrorisme tout acte commis par une personne ou un groupe de personnes qui, agissant dans l'intention de provoquer le danger, la terreur, la panique ou le chaos publics ou l'une quelconque de ces quatre situations, se livre à l'un des crimes ou actes suivants : 1) meurtre, homicide, blessures corporelles graves, blessures corporelles moins graves, rapt et maintien illégal prolongé en captivité, menaces graves, coercition grave; 2) incendie criminel; 3) menace d'infliger des dommages considérables ou fait d'endommager des infrastructures ou des biens d'utilité publique; 4) fabrication, détention, acquisition, transport, fourniture, emploi ou vente d'explosifs, agents biologiques, chimiques, armes, matières, équipements et instruments nucléaires; 5) attaque ou menace d'attaque ou commission de tout autre acte illicite contre des réseaux, serveurs, ordinateurs et autres systèmes d'information et de communications; 6) destruction volontaire de ressources naturelles telles que les ressources forestières et marines, déversement d'hydrocarbures et autres actes de destruction de l'environnement qui menacent la sécurité écologique.
    ويوضح هذا المشروع أن الإرهاب هو قيام أي شخص أو مجموعة من الأشخاص، بهدف إيجاد حالة عامة من الخطر أو الرعب أو الذعر أو الفوضى بين صفوف الجمهور بصفة عامة، أو أي قطاع منه، بارتكاب أي من الجرائم أو الأعمال التالية: (1) القتل العمد أو غيره والإصابة بجراح جسدية خطيرة وأقل خطرا، والاختطاف وعمليات الاحتجاز غير المشروعة الخطيرة، والتهديدات الخطيرة والإكراه؛ (2) الحريق المتعمد؛ (3) التهديد بإحداث أضرار جسيمة أو إحداث أضرار جسيمة بالفعل في البنى الأساسية والممتلكات المستخدمة كمرافق عامة؛ (4) صنع المتفجرات والعناصر البيولوجية والكيميائية والأسلحة النووية والمواد والمعدات والأدوات المستخدمة في صنعها أو حيازتها أو اقتنائها أو نقلها أو الامداد بها أو استعمالها أو بيعها؛ (5) مهاجمة أو التهديد بمهاجمة أو ارتكاب أية أعمال مخالفة للقانون ضد الشبكات وحواسيب خدمة الشبكات والحواسيب الشخصية وغيرها من أنظمة المعلومات والاتصالات؛ (6) التدمير المقصود للموارد الطبيعية، كالموارد الحرجية والبحرية، والتسبب في تسرب النفط وغير ذلك من أعمال تدمير البيئة التي تهدد الأمن الإيكولوجي.